German Book Translator

Imke Brodersen - www.ib-trans.de
  • Fremdbloggen als Herausforderung
    Auf einem anderen Blog etwas schreiben zu dürfen, ist eine Ehre und eine Herausforderung. Es putzt den Kopf frei für andere Stilebenen und Anforderungen. Und man kann sich mal ganz (…) Weiterlesen
  • Literaturübersetzen in Kuba: November 2017
    Dem tristen deutschen November entfliehen und sich in Kuba die Köpfe heiß reden über neue Autoren, neue Bücher, neue Sprachentwicklungen. Auf der aktuell laufenden Konferenz des internationalen Übersetzer- und Dolmetscher-Dachverbands F.I.T. (…) Weiterlesen

Das Paradies habe ich mir immer als eine Art Bibliothek vorgestellt

Ein Satz von Jorge Luis Borges, der meine Liebe zum Buch widerspiegelt.

Durch Übersetzungen kann jeder erfahren, womit sich andere Kulturen gerade beschäftigen. Nicht als schnelllebige Twitter-Meldung, sondern gründlich durchdacht, begründet und belegt. Und dieses Wissen kommt unterhaltsam daher, ob auf Papier, als eBook oder als Hörbuch für unterwegs.

Seit 1991 übersetze ich vier bis sechs Bücher pro Jahr aus dem Englischen und aus dem Spanischen ins Deutsche, seit 2000 insbesondere Sachbücher und Ratgeber.

Mein Qualitätsanspruch für Sachbücher:

  • Sachlich korrekt und sauber recherchiert
  • Verständlich formuliert
  • Die Zielgruppe immer im Blick
  • Meinen Autoren gerecht werden

Meine Schwerpunktthemen sind Medizin, Ernährung (Diabetes, Diät), Hirnforschung, Kindererziehung, Lifestyle und Hobby. Ich bin immer offen für neue Angebote - meine Wunschthemen sehen Sie hier (pdf).

Eines meiner Projekte (in Spanien und Lateinamerika durch den renommierten Autoren ungemein erfolgreich): 

Ändere dein Leben - erfinde dich neu! Wie Sie Blockaden erkennen und den Neuanfang wagen. Dr. Mario Alonso Puig, Goldmann, München 2012.

Ein wunderbares Buch von einem einfühlsamen Arzt, der konsequent der Frage nachgeht, wie Menschen in Krisensituationen neuen Mut fassen.

Stilsicher - leserfreundlich - fachlich korrekt

Einige Beispiele für meine Bücher finden Sie auf den Unterseiten. Gern schicke ich Ihnen einen Belegband zu, damit Sie sich ein Bild von meiner Arbeitsweise machen können.

Einen vollständigen Überblick über meine Übersetzungen im Bereich Ratgeber & Sachbuch stelle ich auf Wunsch gern zur Verfügung.

Ihr Thema ist nicht genannt? Ich freue mich trotzdem über Ihre Anfrage, denn für zündende Ideen bin ich immer zu begeistern und werde alles daransetzen, Ihrem Text im Deutschen den passenden Stil und Klang zu verleihen.

Kontakt

Imke Brodersen
Telefon: +49 (0) 7243 - 76 55 767
E-Mail: info@ib-trans.de

bduelogoneudvued logo neu