German Book Translator

Imke Brodersen - www.ib-trans.de
  • Schenk mir ein Buch
    Die Isländer machen es richtig: Im Dezember wird der Buchmarkt mit Neuerscheinungen überschwemmt, Weihnachten werden all die wunderbaren Bücher verschenkt, und dann zieht sich ein ganzes Volk gepflegt zurück und (…) Weiterlesen
  • Coworking als Übersetzer
    Übersetzer arbeiten häufig im Heimbüro. Dafür gibt es gute Gründe. Während der Existenzgründung sind die Kosten ein wichtiges Argument – die Büromiete entfällt, sofern zu Hause ein Arbeitszimmer zur Verfügung (…) Weiterlesen

Me figuraba el paraiso bajo la especie de una biblioteca

Esa frase de Jorge Luis Borges refleja mi amor para los libros.

Desde el año 1991 traduzco de cuatro a seis libros por año del inglés al alemán. Desde el 2000 me concentro en la traducción de libros especializados y de consulta y traduzco en este campo también del español al alemán.

Mis criterios de calidad para la traducción de libros especializados:

  • Corrección temática y buen trabajo de investigación
  • Formulados para asegurar una comprensión sencilla
  • Adaptados siempre al grupo de destino
  • A la altura de mis autores

Mis temas principales son: medicina, alimentación (diabetis, dieta), psicología, investigación del cerebro, educación infantil, estilo de vida y hobby. Estoy siempre abierta a nuevas ofertas.

Un libro para cada una biblioteca alemana: 

Ändere dein Leben - erfinde dich neu! (Reinventarse: Tu segunda oportunidad)de Dr. Mario Alonso Puig. Goldmann, München 2012.

Contacto

Imke Brodersen
Teléfono: +49 (0) 7243 - 76 55 767
E-mail: info@ib-trans.de

bduelogoneudvued logo neu